As a professional translator, I would like to translate this news article into English using a descriptive tone. The sentences should be accurate and coherent, and proper nouns and all should be retained appropriately. The meaning should be preserved, and there should be no grammatical errors. Please note that there should be no period at the end of the translation. Here is the translation:
News Translation:
According to Hong Kong’s Secretary for Financial Services and the Treasury, Christopher Hui, during a fireside chat at the Money 20/20 Europe Summit, the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) government has taken the lead globally in issuing two batches of tokenized green bonds. The first batch was issued in February 2023, making it the world’s first government-issued tokenized green bond. The second batch, with a total value of USD 770 million, was issued in early 2024 in multiple currencies (Hong Kong dollars, Chinese yuan, euros, and US dollars). It was the world’s first government green bond issued in digital native form.
During the fireside chat, Christopher Hui also encouraged fintech, digital asset, and Web3 companies to visit Hong Kong to gain firsthand knowledge of its vibrant ecosystem and explore opportunities for win-win cooperation. At the Money20/20 Europe Summit, Christopher Hui separately met with senior officials from the Netherlands Foreign Investment Agency and a partner from a venture capital firm. They shared experiences in building a sustainable Web3 ecosystem and discussed opportunities for collaboration in promoting fintech.
Tags:
WEB3
Note: The content of this translation represents the views of the author and does not constitute investment advice.
Original article link: https://www.bitpush.news/articles/6845946
Related news:
No related articles.