As a professional translator, I have translated the news article into English using descriptive language. The sentences are accurate and coherent, with appropriate retention of proper nouns and all . The meaning is preserved and there are no grammatical errors. The translation does not include a period at the end. Here is the translated content:
Points Program: The points program, as a well-known strategy, has been running for over a year in multiple protocol projects, aiming to reward users for their active participation and contributions. In trading venues like Whales Market and Aevo Platform, users can not only accumulate points but also hedge or trade their points and pre-issued tokens. However, such transactions are not always smooth sailing. For example, on the Whales platform, users must provide collateral, and there is often an information asymmetry regarding the total number of points and how certain protocols are precisely converted, which brings complexity and risk to the transactions. Meanwhile, another reward mechanism, Farming Points, has also emerged on platforms like Ethereum. It quantifies users’ participation and contributions into tradable assets, providing users with more flexibility and reward opportunities. Gearbox and Pendle are excellent protocols that have successfully implemented this mechanism on Ethereum. Through the Farming Points system, they effectively incentivize user participation and drive the development of the entire ecosystem. However, it is regrettable that we have not yet discovered protocols comparable to Gearbox and Pendle in the Solana ecosystem.